• advenia.jpg
  • connect.jpg
  • edukans.jpg
  • entreculturas.jpg
  • iicd.jpg
  • LED.jpg
  • mensen.jpg
  • Porticus.jpg
  • tex_to_change.jpg

Noticias principales

Grid List

“Siempre imaginé que el Paraíso sería algún tipo de biblioteca” decía Jorge Luis Borges, ahora 70 bibliotecas podrán ampliar ese pedacito de paraíso en 43 comunidades de Santa Cruz gracias a la entrega de lotes de 240 libros producto de la campaña Bolivia Lee.

Jael Vedia, coordinadora del programa de post alfabetización del Ministerio de Educación, señaló que en nuestro departamento se lograron recolectar cerca de 23 mil libros, los cuales servirán para afianzar los procesos educativos de personas adultas que han cursado los programas de post alfabetización, a través de las bibliotecas comunitarias.

Vedia señaló que los lotes están compuestos por libros de texto de primaria y secundaria, así como obras literarias, haciendo un total de 240 libros en las bibliotecas comunitarias.

Por su parte, el presidente del Concejo de Educación de la Nación Guaraní, Julio Chumira, agradeció la entrega del lote de libros que beneficiará en primera instancias a los municipios de Camiri, Cabezas, Cuevo y Charagua, en el caso del territorio que abarca este pueblo indígena en el departamento.

Esta es una primera entrega, pues se tiene previsto realizar una segunda en el mes de septiembre, según anticiparon las autoridades educativas.

Texto: Julio Rodríguez Barrancos
Foto: Internet

“Todo está quemado, hemos estado toda la noche, estamos tristes nos hemos desvelado en vano, no hemos podido salvar nada de papa”.

Con la voz quebrada por la desesperación el productor Francisco Galarza graficaba la situación que se vivió en Mairana y otros municipios de los valles cruceños durante las primeras horas del miércoles, cuando llegó la helada que ya había sido anticipada por autoridades de la Gobernación cruceña.

La zona había sido afectada hace algunos meses por la sequía, por lo que urge apoyo de las autoridades de los diferentes niveles del gobierno, indicó Galarza.

Escuche la nota de Lourdes López.

La helada no solo afectó a los productores de papa, sino también a productores de frutas y hortalizas, que dan cuenta de pérdidas de entre el 50% y 90%, de acuerdo a Noé Morón, presidente de la Asociación de Productores de Frutas y Hortalizas (ASOFRUTH).

Morón señaló que Vallegrande, Pucará, Postrervalle, Moro Moro y Mairana son las regiones afectadas, en muchos casos las pérdidas son irrecuperables, aseguró.

Según el presidente de ASOFRUTH, la solución para estas contingencias es la “tecnificación de riego con aspersores”, que permitiría regar toda la noche los cultivos en caso de heladas impidiendo así el congelamiento.

Escuche la nota de Mariela López.

Foto: Internet

La justicia en Bolivia no ha avanzado en los últimos años a la par de los cambios logrados en otros ámbitos, no hay una transformación real de la justicia en el marco de un Estado plurinacional, intercultural y con autonomías.

A esta altura y después de una década del discurso sobre la descolonización de la justicia, todo sigue como antes o tal vez peor, queda claro que la elección de magistrados no ha cambiado la realidad de la justicia boliviana.

Incluso se han reconocido errores en este proceso, como la certificación de parte de organizaciones sociales a los candidatos, algo que no se ha considerado en esta nueva elección.

Sin lugar a dudas, se necesita la selección de los mejores perfiles en base a méritos y carrera profesional; tenemos que encontrar los métodos para garantizar la idoneidad de quienes van a administrar la justicia en el país, garantizar su independencia y jerarquía como poder del Estado, con el mismo nivel de las autoridades ejecutivas y legislativas.

La autoridad de los magistrados elegidos debe fundarse en una elevada condición moral y profesional, para no caer nuevamente en esas redes que manipulan la ley o esperan aprobación de otro poder del Estado.

Se necesita, por supuesto también, el control social-profesional de organizaciones colegiadas y académicas, así como de organizaciones populares.

Hasta el momento en este nuevo proceso de selección continúan las dudas y observaciones, lo que genera desconfianza y peor todavía desinterés entre algunos sectores de la población, y esta no es la forma más adecuada de construir una justicia sujeta a los principios, derechos y deberes del orden constitucional, como todas y todos los bolivianos queremos.

En el marco del 50 Aniversario de Educación Radiofónica de Bolivia, la Asamblea de ERBOL se reunió con la finalidad de reflexionar sobre el camino recorrido, asumiendo autocríticamente las lecciones aprendidas, los errores cometidos, celebrando los logros para formular las nuevas estrategias que le permitan encarar los actuales retos de la educación y la comunicación como derechos humanos, pilares de la construcción de una democracia directa, participativa, plural en concordancia con la Constitución Política del Estado y el sueño de alcanzar una sociedad igualitaria, justa, solidaria, libre del patriarcado, libre de colonialismos y sin violencias de ninguna clase.

En consecuencia la Asamblea Nacional resuelve como mandato interno y responsabilidad ante la sociedad civil:

1.- Hacer propia la Declaración de La Paz, fruto del seminario internacional con motivo de la celebración de los 50 años de ERBOL que retoma el carácter transformador y liberador de la comunicación, en provecho de las poblaciones que viven en condiciones de exclusión de los poderes políticos y económicos, al margen de los beneficios, recursos y riquezas producidos en el país.

2.- Reafirmar nuestro sentido de servicio que implica el poner en marcha procesos de educación y comunicación, volcando nuestra mirada a la gente, para recuperar la historia de nuestros pueblos y enriquecer las propuestas de desarrollo que valoren las prácticas ancestrales de nuestras culturas, en armonía con la naturaleza y el medio ambiente.

3.- Contribuir a través de la educación y la comunicación a recuperar la confianza de la gente en sí misma, recuperar la sonrisa, el abrazo y la capacidad afectiva que hay en cada una/o de nuestras/os oyentes.

4.- Promover una educación y comunicación intra e intercultural de modo que el dialogo contribuya a descubrir los saberes existentes en la gente y sus comunidades, así mismo, desde ERBOL contribuir al descubrimiento del sonido y el poder de la palabra, en un sentido democratizador que impulse la participación de mujeres y hombres, en todos los ámbitos del quehacer humano.

5.- Impulsar desde nuestros programas la soberanía alimentaria para valorar los productos que salen de nuestros suelos.

6.- Promover el uso adecuado y consciente de las NTIC´s para permitir agilizar la entrega de la información y prevenir el mal uso de las mismas, contrarrestando su utilización por la gente del crimen ligada a la trata y tráfico de personas y delitos conexos.

Es dado en la ciudad de Cochabamba los 18 días del mes de julio del 2017.

DIRECTORIO ERBOL 2017-2019

Presidente Aurelio Nuñez (Radio Pío XII)

Vicepresidente Oscar Roca, (Radio Horizontes de Huanuni)

Secretario Finanzas Mario Torrez (Radio Aclo)

Secretario de Actas Ana Ordoñez (Radio Ichilo de Yapacani)

Vocal 1ro P. Miguel Aymar (Radio Don Bosco de Kami)

Vocal 2do Noemi Siles (Radio Esperanza de Aiquile)

ERBOL

Acciones político-partidarias afectan los liderazgos indígenas, urge formar nuevos líderes, así lo aseguraron organizaciones indígenas e instituciones que apoyan a este sector que ha sido parte importante de las transformaciones que se han dado en el país en el último tiempo.

Florinda Urañavi, dirigente de la Asociación de Pueblos Indígenas de Santa Cruz (APISACS) que aglutina a indígena urbanos, lamenta que cualquier acción que hacen los pueblos indígenas es calificada como partidaria hacia el oficialismo o la oposición, lo que genera diferencias al interior del movimiento indígena.

Fautino Cardozo, capitán guaraní de Zona Cruz, asegura que la intromisión política perjudica la gestión dirigencial, “hay que tratar de ser neutros”, aconseja, recordando que quienes deciden las bases.

Por su parte, Hernán Ávila, director del CEJIS, considera que el liderazgo indígena está debilitado por acciones que son responsabilidad de partidos políticos, como el caso del Fondo Indígena.

Ávila considera que es necesario que los pueblos indígenas se rearticulen en base a nuevas reivindicaciones, que tengan como objetivo la profundización del Estado Plurinacional, todo en el marco de su propia agenda.

Escuche el reportaje de Edwin Guzmán

Texto: Julio Rodríguez Barrancos
Foto: Fundación IRFA

En Bolivia desde el año 2000 se han vivido una serie de importantes trasformaciones políticas, económicas, sociales y culturales, protagonizadas por los pueblos indígenas y otros sectores sociales, la situación ha cambiado, asegura el informe de situación 2016 de los derechos de los pueblos indígenas, presentado este jueves 13 de julio.

El documento fue editado por Leonardo Tamburini y tiene el aval de la Confederación Nacional de Mujeres Indígenas de Bolivia y el Consejo de Mama T´allas, detalla las vulneraciones a los derechos humanos sufridas por diferentes pueblos indígenas a lo largo de la gestión pasada e incluso un poco más atrás.

El informe señala que las organizaciones matrices indígenas se encuentran divididas, así como organizaciones regionales y comunales. Asegura que el Estado lleva adelante una política de desarrollo energético apartada del “Vivir Bien”, que ve como un obstáculo el cumplimiento de los derechos de los pueblos indígenas.

Puntualmente, el informe se refiere a casos de vulneración del derecho a la libre determinación y la autonomía; derecho al consentimiento libre, previo e informado; derecho al territorio; y el derecho de acceso a la justicia.

Texto: Julio Rodríguez Barrancos
Foto: Fundación IRFA

La mañana está fresca. Los pétalos de las flores danzan al son del leve viento sur. El trinar de las aves en los arboles de palta y limoneros que hay en los jardines están presagiando lo que está por venir. Los rayos del sol lentamente van iluminando al salón del Centro Arakuaarenda o el “templo de la libertad de la nación guaraní”, como es llamado también; dicho espacio pasó a tornarse sagrado porque en sus ambientes ocurrió la fundación de la Asamblea del Pueblo Guaraní y se gestó la Autonomía Indígena “Charagua Iyamabae”.

La gente comienza a llegar a cuentagotas, como cuando comienza la lluvia en el chaco para luego llover a cántaros. Aún falta media hora para dar inicio a la presentación del libro “Gabriel Siquier: Ñanderu Tüpa Regua Ñande Reko Rupi (Teología Guaraní)” con “Estudio y Notas” de Elías Caurey. Algunos Arakuaa Iya y Ñee Iya reta (Sabios y poseedores del don de la Palabra), en los pasillos del ambiente, están riendo a carcajada con las anécdotas del extinto Padre Tiaröpiru, como si él estuviera entre ellos.

Con media hora de retraso se da inicio al acto de presentación. La hora es lo de menos. Nadie mira su reloj, si es que llevaban consigo. El ambiente, por sí solo se torna mágico; se siente una rara sensación de éxtasis. Están los y las representantes de las instituciones del territorio Iyambae. En la testera toman asiento Marcelo Quelca (Director de Arakuaarenda), Ángel Yandura (Arakuaa Iya), Francisco Fernández (Ñee Iya), Mauricio Bacardit (Jesuita), Elías Caurey (Editor del texto y en representación de IRFA), Roxana Gutiérrez (en representación de la Pastoral Social de la Parroquia de Charagua), Ronald Andrés (Capitán de la Zona Charagua Norte y en representación de las otras tres capitanías), Delcy Medina (Ejecutiva de la zona Parapitiguasu y en representación de los otros 5 ejecutivos zonales del Gobierno Autónomo Guaraní “Charagua Iyambae”). En tanto que el auditorio está compuesto por una diversidad muy rica: desde niños, jóvenes y adultos, pasando por autoridades comunales y del gobierno autónomo, estudiantes, comunarios, pobladores de Charagua, etc. Unas ochenta personas, aproximadamente, engalanan la fiesta.

Los oradores comienzan hacer uso de la palabra. Desde el primero al último hay un común denominador en el discurso y es la frase: “Tiaröpiru está entre nosotros”. El maestro de ceremonia, mientras se va desarrollando el evento, va anunciando que se está transmitiendo por las ondas radiales de la Radio Santa Cruz. La gente sigue llegando. Ya es casi medio día. Los oradores han terminado sus intervenciones. Entre las principales conclusiones sobre el texto, expresado por las autoridades, están en que: se utilice en los colegios y normales del territorio guaraní para la área Espiritualidad y Valores, que sea un texto de apoyo en la reflexión sobre la espiritualidad guaraní en los diferentes espacios, que se gestione para que el material llegue a todos los colegios del territorio autónomo Charagua Iyambae…

Sin embargo, sin estar en el programa, los presentes piden el micrófono y también hacen sus comentarios; se arma una hermosa tribuna libre. En las intervenciones se cuentan lo que recuerdan de Tiaröpiru: Anécdotas, sus enseñanzas, sus palabras, etc. Algunos, los más mayores y que habían tenido la oportunidad de conocer de cerca al padre, comentan que antes de venir a la presentación habían ida a su tumba, para avisarle que iban a hablar de él, otro comentaba que en su sueño le decía que estaba contento porque hablarían de lo que siempre le apasionó (la teología guaraní), algunas tías entre lágrimas lo recordaban y decían “Tiaröpiru está entre nosotros”, él no nos abandonará en nuestras lucha por la autonomía. Ya es más de una de la tarde. La gente de a poco se comienza retirar. Fue un acontecimiento cargado de simbolismo y emotividad; se sintió una parte del “ä” (espíritu) de Gabriel Siquier.

Éste evento se ha llevado a cabo el 6 de julio de 2017, en el territorio Charagua Iyambae.

Territorio Guaraní – Bolivia, julio de 2017

Por: Elías Caurey (Técnico EIIP – Fundación IRFA)

Foto presentacion teologia guarani en charagua

Nosotros hemos avanzado, hay una agenda a nivel de Naciones Unidas, la 2030 que propone hacer varias acciones en torno al trabajo con jóvenes y personas adultas, con personas con discapacidad y en la parte productiva, Bolivia ha avanzado e invita a Latinoamérica a que sigamos avanzando”, sostuvo el Viceministro de Educación Alternativa y Especial, Noel Aguirre Ledezma, a la conclusión del 8vo Encuentro Internacional de Educación Alternativa y Especial del Ministerio de Educación.

“El Modelo Educativo Socio-comunitario Productivo en la Transformación de la Educación Alternativa y Especial”, fue el tema de reflexión, aportes y propuestas, además de otros aspectos relevantes como la educación inclusiva, educación para la diversidad, educación productiva, post-alfabetización y certificación de competencias en base a las potencialidades productivas de las regiones, en este evento que tuvo como sede La Paz, desde el 4 al 7 de Julio.

La propuesta para América Latina tiene que ver con: Educación inclusiva para personas con discapacidad; Educación para las diversidades, Educación Productiva en base a potencialidades regionales, Educación a lo Largo de la Vida, Educación para Vivir Bien, entre otros temas

En el caso de la educación inclusiva, sobre todo en la educación regular, Primaria y Secundaria, donde existe la necesidad de incluir a los niños y jóvenes con discapacidad en mejores condiciones.

En torno a la Educación para la Diversidad, Bolivia presenta importantes avances en lo concerniente a la Educación en Cárceles, Educación en Cuarteles, Educación Técnica, Tecnológica, Productiva, además de lo que se conoce ahora como la Educación a Distancia y que Bolivia tiene planificado implementar en la modalidad semi-presencial.

Los aportes y conclusiones, que serán presentadas próximamente, tienen el respaldo de UNESCO OREALC en representación de los países de América Latina y El Caribe y de la Campaña Latinoamericana por el Derecho a la Educación, que representa a las instituciones educativas más importantes de toda Latinoamérica.

“Para ello, Bolivia tendrá el liderazgo para seguir avanzando en la educación alternativa y especial y la Agenda 2030, pero también nuestra agenda 2025”, concluyó la autoridad.

El 8vo Encuentro Internacional de Educación Alternativa y Especial contó con la participación de más de 800 participantes, entre maestras y maestros, participantes, actores sociales, padres de familia y siete expertos internacionales, que trabajarán en Comisiones en torno a 10 temáticas, previamente definidas.

Ministerio de Educación

Por: Elías Caurey

La Nación Guaraní es una de las 36 reconocida en la Constitución Política del Estado Plurinacional de Bolivia y una las naciones originaria más numerosa asentada en el sur del país, de acuerdo a los datos del Censo realizado el 2012 por el Instituto Nacional de Estadística, tiene una población de 58.990 mayores de 15 años. Habitan en el Chaco boliviano en los departamentos de Santa Cruz, Tarija y Chuquisaca, limitando con el Paraguay y la Argentina, donde también tiene una presencia importante. Está organizada en zonas o capitanías, 29 en la actualidad, y agrupada en la Asamblea del Pueblo Guaraní de Bolivia (APG) como la máxima organización.

El 20 de septiembre de 2015 la propuesta de Estatuto de la Autonomía Guaraní “Charagua Iyambae” (AG-“CHI”) –hecha por las capitanías Parapitiguasu, Charagua Norte, Alto y Bajo Isoso- era sometida a Referéndum donde salió aprobada con el 53% de los votos frente al 47% en contra, constituyéndose así en la primera autonomía indígena en Bolivia. En ese sentido, siguiendo el Artículo 5 del Estatuto donde establece como “idiomas de uso oficial al guaraní y el castellano, respetándose otros idiomas que se hablen dentro del territorio” y entendiendo que el Ñande reko (modo de ser) guaraní es el corazón de la autonomía, procederemos hacer un esbozo –desde una perspectiva intracultural- de 2 debilidades y 3 fortalezas del Idioma Guaraní para, luego, sugerir acciones inmediata.

Para referirme a las debilidades, me remitiré a mis últimas conversaciones con las abuelas y abuelos donde me manifestaron lo siguiente: “los actuales jóvenes están muy bien formado con el conocimiento racional, saben mucho de tecnología, son profesionales, etc.; pero, ése exceso de conocimiento lo están maleando…ya no saben sentir su corazón, han perdido el don de la sensibilidad y es la causa por la que fácilmente se hacen dominar por la fuerza de la razón”. En efecto, podemos decir:

La nueva generación están hablando poco el idioma guaraní. Es preocupante, porque en la palabra (Ñee) está la esencia guaraní, en ella descansa y se manifiesta su espiritualidad, porque la palabra toca al corazón; en los términos del extinto Juan Felix: “la palabra es la representación del ser que ocultamos en nuestro interior, hacerse palabra al momento de hablar es dejarse plasmar tal cual somos por dentro…”. Al respecto, uno de los hallazgos del diagnóstico sociolingüístico de Ruperto Romero el 2016 dice: “El uso del guaraní se la hace en un 93% con los abuelos, el 92% con los padres; pero, su utilización se reduce drásticamente con los hijos a un 47 % y se incrementa el uso del castellano en un 28 % y el bilingüismo en un 25%...”.

Para los tiempos de las letras y los papeles que estamos viviendo no se está desarrollando en concomitancia el idioma guaraní. Hay poco materiales escrito en y desde la visión guaraní, más aún la utilización del guaraní en los centros de enseñanza, como dice Romero: “en la escolaridad en guaraní durante la primaria es mínima, llegando apenas al 24% con respecto del castellano, empeorando en el nivel secundario, pues disminuye hasta el 18%...”. El mandato de “dejar el arco y la flecha para luchar con lápiz y papel” (Mateo Chumira) aún no se lo está entendiendo en su verdadera dimensión.

En contraposición, entendiendo que lo malo no existe sin lo bueno y viceversa, veamos la fortaleza del idioma guaraní.

Hay hablantes y ganas de seguirlo haciendo. El reporte de Romero indica que “en la Nación Guaraní el 81% habla su idioma y existe una alta valoración del mismo: el 57% la quiere conservar, el 21% le da más importancia que al castellano y solo un 3% la rechaza…”. El guaraní sabe que en su idioma los chistes, anécdota, insultos, halagos, nombrar las cosas, etc. cobran vida, por lo tanto motivación.

El idioma guaraní cuenta con legislación del Estado boliviano a favor y con una institucionalidad creada con el objetivo de desarrollar, investigar y difundir. Nos estamos refiriendo al Instituto de Lengua y Cultura Guaraní. Para el caso de la AG-“CHI”, hay un marco legal, político y territorial (74.424 km2, aproximadamente) que lo hace más favorable aún.

En alguna medida, más que en otros tiempos, hay un reconocimiento del karai hacia el guaraní, tanto a su idioma como a su forma de ser. Al respecto, la AG-“CHI”, “tiene una población total de 32.186 habitantes, de la cual el 53% son guaraní, el 21% menonitas, el 21% no pertenecen a un pueblo indígena y el 5% a otros pueblos indígenas…” (Revista Arasape N°8, 2017). Aún hay una población mayoritariamente guaraní, lo cual significa una condición idónea para trabajar en política lingüística que fortalezca al idioma guaraní.

La reflexión sobre las debilidades y fortalezas del Idioma Guaraní en la AG-“CHI” nos lleva a plantear sugerencia de acciones inmediata, sobre todo para los adolescentes y jóvenes. Es decir, hay una interpelación fáctica para los guaraní y las instituciones que están apoyando el proceso de actuar en tareas concretas; no obstante, pueden haber una diversidad, pero creemos que las urgentes son:

Focalizar nuestras acciones en la motivación hacia los jóvenes. Para tal cometido, se adecua seguir el axioma del sociolingüista vasco Txepetx, donde sugiere que, los jóvenes que quieren aprender su idioma “requiere de una MOTIVACIÓN para aprenderla y, más adelante, a medida que la CONOCE, empieza a hacer USO de ella (…) como consecuencia del uso, conocerá mejor la lengua, lo que contribuirá a reforzar su motivación respecto a ella…” (Garabide, 2010). Desde una percepción a priori, se puede sentir que hay vergüenza en ser guaraní y, más aún, en hablar el idioma; por lo tanto, tiene que haber deseo y voluntad de ser guaraní.

Trabajar en la producción de materiales en y desde lo guaraní. Como guaraní, necesitamos fortalecer nuestros saberes y conocimientos intracultural, sentir que lo que dice nuestro Arakuaa y Ñee iya reta (Poseedores de la sabiduría y del Don de la palabra) tiene sentido para nuestra cotidianidad y que nuestro ñande reko es lo que nos hace particular en este mundo. Equilibrar nuestro Arakuaa con el Ñee. Pensar en implementar biblioteca intracultural, porque lo intercultural tiene todas las condiciones, lo que significa equilibrarla también.

Trabajar en la producción cultural. Apoyar las iniciativas de nuestros recursos humanos y generar condiciones para las mismas. Nuestras instituciones deben liderar estos procesos, por ejemplo: organizar feria de libro, festivales, espacio gastronómico, espacio para los poetas y cantantes, espacio de arte, fiestas, etc. Como guaraní, por antonomasia, nos gusta reunirnos y platicar nuevamente sobre nuestro ñande reko, porque una nación sin fiesta está destinado a desaparecer como sociedad.

Cierro mi reflexión con el presente enunciado: Como guaraní, necesitamos una dosis de terquedad lingüística, ¡Que viva o muera nuestro idioma, depende de nosotros!


Territorio Guaraní, mayo de 2017

Cusco en Perú fue el lugar a donde llegaron representantes de Fundación IRFA junto a mburuvichas, maestros guías y facilitadores guaraníes del proyecto de Educación Intercultural Bilingüe (EIB) que se desarrolla en Charagua, para intercambiar experiencias educativas con el pueblo quechua y la institución TAREA, con el apoyo de LED (Servicio de Liechtenstein para el Desarrollo).

Al respecto de esta actividad, la responsable del proyecto EIB de Fundación IRFA, Pamela Sánchez, aseguró que se trató de una experiencia muy positiva en la que se destaca la inserción de temas productivos en la currícula de educación regular en la región de Cusco, así como la incorporación de la lengua y espiritualidad quechua en los procesos educativos, aspecto muy valorado por los compañeros guaraníes que también buscan incorporar sus valores en los procesos educativos dentro de su territorio.

Escuche la entrevista completa.

Fundación IRFA y TAREA de Perú intercambiaron experiencias en Cusco, enmarcadas en la educación intercultural bilingüe con el apoyo de LED (Servicio de Liechtenstein para el Desarrollo).

En ese espacio, nuestro compañero Marco Antonio Casiano entrevistó a Richard Guzmán, alcalde del distrito de Huayopata, que valoró la experiencia y el trabajo de IRFA en conjunto con el pueblo Guaraní.

La autoridad además destacó que en Huayopata se da apoyo a la educación intercultural, con enfásis en temas mediambientales, porque "el desarrollo sin educación no es sostenible", aseguró.

Escuche la nota completa. 

En el marco del proyecto de Educación Inter e Intracultural Bilingüe desarrollado por Fundación IRFA, una delegación de las cuatro zonas de Charagua viajó a Cuzco-Perú, con el propósito de participar de un evento de intercambio de experiencia con el pueblo originario Quechua.

Cerca de 20 personas entre hombres y mujeres guaraníes de la autonomía de Charagua, facilitadores comunitarios y zonales del proyecto EIIB que se desarrolla en este territorio y técnicos de Fundación IRFA se encuentran en Cuzco, donde permanecerán por algunos días, conociendo la experiencia en educación bilingüe desarrollada por el pueblo originario quechua del hermano País del Perú, así como la rica cultura de este pueblo.

El intercambio se desarrolla con la institución peruana TAREA que lleva adelante procesos de EIIB con el apoyo de LED (Servicio de Liechtenstein para el Desarrollo), al igual que Fundación IRFA.

Fotos: Fundación IRFA/Marco Antonio Casiano

intercambio

Intercambio2

Facebook

SFbBox by enter-logic-seo.gr

Noticias principales

Grid List

Estudiantes de Secundaria del Colegio hilanderia Santa Cruz 1, a Cargo de la Profesora Eliana Barroso visitaron los estudios de Radio Santa Cruz y presenciaron como se transmiten los programas en vivo desde nuestra cabina central.

Luego pasaron a nuestro salon auditorio para participar de una charla sobre la Tecnologia en la Radio, Elaboracion de Programas Radial, Guiones, Produccion de Programas de Radio a cargo del Departamento TIC de Fundación IRFA, con una participacion total de los alumnos con preguntas y experiencias propias.

 

WhatsApp Image 20160518 3

Fotografia: Fundación IRFA

Próximos Eventos

Advertisement
  • advenia.jpg
  • aler.jpg
  • ANF.jpg
  • CDJ.jpg
  • CDP.jpg
  • erbol.jpg
  • fe_alegria_internacional.jpg
  • min_educacion.jpg
  • pccs.jpg
  • red_tic.jpg
  • Porticus.jpg
  • iicd.jpg
  • advenia.jpg
  • entreculturas.jpg
  • connect.jpg
  • edukans.jpg
  • tex_to_change.jpg
  • LED.jpg
  • mensen.jpg